Créer un site de traduction


Comment faire un site de traduction ?
 

 

S’il y a une activité bien adaptée au travail à distance, c’est bien la traduction de documents.
Dans ce cas, créer un site pour la traduction ‘impose. Non seulement pour trouver des nouveaux clients, mais aussi pour gérer le travail et envoyer ou recevoir les documents, ou simplement communiquer avec un client.

Pour un tel projet vous n’êtes pas obligé d’opter pour une architecture très compliquée. En fait du couté de la communication, votre client vous contactera principalement pour les rasions suivantes :
- Première prise de contact
- Demande de prix
- Envoie de documents électroniques pour la traduction
- Accusé de réception de la part du client.

Mais vous pouvez aller plus loin dans votre presence sur la toile concernant la traduction. On peut par exemple imaginer que le client créé un compte personnel en choisissant un mot de passe. Une fois connecté avec son mot de passe, il peut déposer dans une interface les documents à traduire. Vous recevrez ces documents comme une commande, vous retourner le prix de la traduction et le délai, votre client paye par carte bancaire, et vous faites la traduction. Une fois la traduction terminée vous la placez à disposition dans l’interface, et un Email est envoyé à votre client pour lui signaler la livraison. Une facture est naturellement automatiquement mise à se disposition en ligne au format PDF.

Cela est déjà un fonctionnement assez sophistiqué qui peut demander un peu de programmation. Si vous désirez créer un projet Internet de traduction qui demande de la programmation, vous allez forcement devoir investir une certaine somme.

Sans aller juste là, vous pourriez vous servir de la boutique en ligne gratuite proposée par Wifeo, une solution pour élaborer des pages Web facilement et gratuitement.
Vous construisez votre page après inscription (toujours gratuite), et vous utilisez le module de la boutique en ligne qui vous permettra d’avoir un panier et un paiement en ligne par carte bancaire. Vous pourrez ainsi adapter cette boutique en ligne à l’activité de traduction.

Commencez par indiquer en gros les langues que vous maitrisez :
Il faut toujours avoir pour habitude d’indiquer dès la première page d'accueil les informations indispensable pour votre client potentiel. En l’occurrence, indiquez les langues pouvant être traduites et les coordonnées pour vous joindre.

Affichez les prix en ligne :
Il est très facile de déterminer le prix d’une traduction écrite si vous avez comme base un fichier électronique. Vous pouvez donc afficher des prix en fonction de la quantité de caractères ou de mots à traduire, et en fonction de la quantité de texte à traduire. Sachant que vous pouvez faire des tarifs dégressifs en fonction de la quantité. Dans vos pages Internet, vous devez à tout moment penser à une personne qui arrive chez vous, et qui n’a jamais commandé une traduction. Cette personne ne va pas forcément faire la de marche de vous contacter pour demander un devis. Si donc vous lui permettez de savoir dès le départ combien va lui couter la traduction, cette personne sera rassurée, et vous contactera pour vous passer commande.

Le temps c’est de l’argent, proposez deux formules :
Si un client est pressé pour une traduction et que vous êtes en mesure de faire ce travail rapidement, quitte à travailler la nuit, il est normal que vous demandiez plus cher.
Vous pouvez donc proposer deux tarif en fonction de l’urgence du travaille.

Affichez la procédure clairement :
Si l’on a un texte à traduire, quelle est la procédure à suivre avec un traducteur ? Voila la question que peut se poser un Internaute. Pour ne pas perdre de temps, et surtout ne pas risquer de le perdre, réservez une page à cette procédure. Faite un texte clair comme par exemple :
Vous avez un texte à me faire traduire, voici la procédure.
- Envoyez-moi votre texte par Email à l’adresse … en me précisant vos désirs
- Je vous répondrais avec un devis ferme et définitif en vous indiquant le délai.
- Si vous acceptez le devis, répondez moi par Email et réglez la prestation via la page ….
Vous pouvez aussi m’envoyer un chèque bancaire à l’adresse … et à l’ordre …
- Dès la traduction terminée, vous recevrez par Email un fichier du texte traduit ainsi qu’une facture.

Indiquez ce que vous pouvez faire d’autre :
Profitez de votre presentation Internet pour vous demander ce que vous pourriez faire en connaissant une langue.
Donner des cours
Faire le guide touristique
Traducteur Interprète de conférence
Etes-vous assermenté
Etes-vous capable de rédiger des textes
Accompagnement d’une entreprise dans des démarches dans un autre pays.

Listez vos domaines spécialisés :
Si vous êtes meilleur dans les traductions commerciales, techniques, ou littéraires, indiquez-le.

N’oubliez pas de faire des pages multilingues :
Il serait dommage de ne pas profiter de vos connaissance dans une langue et ne pas écrire quelques pages dans cette langue. Vous pouvez espérer que cela vous rapporte des clients en plus.

Affichez vos références :
Vous avez certainement déjà travaillé comme traducteur. Indiquez dans une page spécialement consacré à vos références les textes d’importances que vous avez traduites ou les organismes pour lesquels vous avez travaillé. Prenez la précaution cependant de demander à votre client s’il est d’accord pour que vous le citiez. D’une pierre deux coups, cela vous permettra de vous rappeler à son souvenir et de lui dire que vous êtes toujours à sa disposition pour une nouvelle traduction.

Rendez vos pages utiles :
Il est toujours important de faire revenir des visiteurs. Vous avez donc intérêt à leur proposer un service utile même gratuit. Ainsi, vous aurez peut être la chance que certains éditeurs trouvent le service que vous proposez utile. Ils placeront alors un lien vers votre page d'accueil sur leur propre page. Vous pourriez par exemple faire un lexique de phrases utiles dans certaine condition. Dans les affaires, en voyage, à l’hôtel, etc.
Sur Internet il faut savoir offrir des choses gratuites et se faire connaitre pour espérer gagner de l’argent sur d’autres services.

 

 

 

 

 

Menu